Drücke „Enter”, um zum Inhalt zu springen.

Liefersituation | Delivery situation


Stromausfälle und Ferien in China | Power shortage and holidays in China

In China waren in viele Fabriken plötzlich der Strom weg. Grund ist Maßnahme vom Staat zur Reduzierung von Emission und auch Mangel an Strom wegen starken Verbrauchs. Alle Solarherstellern sind davon betroffen und müssen Zwangspausen machen. Auch die große Ferienzeit der Nationalfeiertage in China (01.10 – 07.10) stehen kurz bevor. Stromengpässe und Ferien in China werden für weitere Lieferengpässe sorgen. Lieferzeit wird immer länger.

EN:
In China, many factories were suddenly out of power. The reason is a measure by the state to reduce emissions and also a lack of electricity due to heavy consumption. All solar manufacturers are affected by this and have to take forced breaks. The big holiday season of the national holidays in China (01.10 – 07.10) is also imminent. Electricity shortages and holidays in China will cause further supply bottlenecks. Delivery time is getting longer and longer.


Das Warten lohnt sich nicht mehr, es wird sehr wahrscheinlich bis Sommer 2022 immer teuerer werden. Die Materialkosten, Energiekosten, Lohnkosten sowie Logistikkosten sind allesamt stark gestiegen. Auch Inflation spielt eine wesentliche Rolle, so dass die Preise von Solarprodukte nur noch steigen! Jeder früheres Kaufdatum spart bares Geld!

EN:
The waiting is no longer worthwhile since it will most likely become more and more expensive until summer 2022. Material costs, energy costs, labour costs and logistics costs have all risen sharply. Inflation also plays an essential role, so that the prices of solar products only rise! Every early purchase saves money!



Alarmstufe Rot Lieferverzögerung! | Red Alarm for delivery delay!

Wir möchten Sie hier nicht beunruhigen, nur sensibilisieren, dass es immer schwieriger wird, passende Solar Produkte rechtzeitig zu finden.

EN:
We do not want to panic you, just to sensitize you that it is becoming increasingly difficult to find suitable solar products on time.


Die weltweite Situation ist katastrophal für die Hersteller. Es gibt keine Materialien für die Herstellung von Solarmodule, Wechselrichter und Speicher! Wichtige Standorte wie Malaysia und Indien sind stark betroffen von der Delta-Variante. Hersteller können keine neue Aufträge mehr verarbeiten, da es keine Chips oder Silizium gibt um die Produkte zu produzieren!

EN:
The global situation is catastrophic for manufacturers. There are no materials for the production of solar panels, inverters and storage! Important locations such as Malaysia and India are severely affected by the delta variant. Manufacturers can no longer process new orders because there are no chips or silicon to produce the products!


Die Logistik ist die nächste Hürde weltweit. Aufgrund immer strengere Kontrolle an Häfen und Bahnhöfe werden alle Containerschiffe 3-5 Wochen länger als geplant auf dem Weg bleiben. Lieferverzögerungen können sogar bis zu mehrere Monate dauern. Die Bestände in Europa sind sehr knapp, man sollte lieber früher vorbestellen damit man die Ware auch früher bekommen kann. Auch die Preise des Containers steigen weiterhin auf einem absurden Level, es kostet fas 20 000€ pro Container statt wie 2000€ im Vorjahr.

EN:
Logistics is the next hurdle worldwide. Due to increasingly stringent controls at ports and train stations, all container ships will remain on their way for 3-5 weeks longer than planned. Delivery delays can even take up to several months. The stocks in Europe are very scarce, you should rather pre-order earlier so that you can get the goods earlier. The prices of the container also continue to rise at an absurd level, it costs almost 20 000 € per container instead of 2000 € as of last year.

Diese Lage wird mindestens noch bis zum Mitte 2022 andauern, bis jetzt ist keine Besserung in Sicht. Preise werden weiter steigen, und Lieferzeit wird immer länger. Planen Sie bitte immer mit längerer Wartezeit und machen Sie erst dann Montagetermine mit Elektriker, wenn Sie die Ware tatsächlich erhalten haben.

EN:
This situation will last at least until mid-2022, so far there is no improvement in sight. Prices will continue to rise, and delivery time will be longer and longer. Please always plan with a longer waiting time and only make assembly appointments with an electrician when you have actually received the goods.

Vielen Dank für Ihr Verständnis!

EN:
Thank you for your understanding!



Chipmangel wegen Covid-19 in Malaysia | Chip shortage due to Covid-19 in Malaysia

In Malaysia steigen die Covid-19 Fälle rasant, viele Menschen in Chipfabriken sind an Corona schwer erkrankt und mehr als 20 Arbeiter verstorben. Viele große Fabriken müssen geschlossen werden. Da Malaysia einer der wichtigen Halbleiter Standorte der Welt ist, ist es für viele Branchen ein Katastrophenzustand. Auch Solar Produkte leiden darunter, keine Chips und wichtige Bauteile zu bekommen. Wechselrichter und Speichersysteme werden demnächst immer schwieriger zu bekommen sein und wahrscheinlich teurer und gleichzeitig mit monatelanger Lieferverzögerung.

EN:
In Malaysia, Covid-19 cases are rising rapidly, many people in chip factories have fallen seriously ill with Corona and more than 20 workers have died. Many large factories have to be closed. Since Malaysia is one of the most important semiconductor locations in the world, it is a state of disaster for many industries.Solar products also suffer from lacking in chips and important components. Inverters and storage systems will soon be increasingly difficult to obtain and probably more expensive and at the same time with months of delivery delay.




Container Preis steigt immer weiter | Container price increases continuously

Das obige Bild sagt schon alles, warum im Moment alles teurer und knapper wird. Im letzten Jahr ist der Containerpreis noch kräftiger gestiegen als der Bitcoin. Das ist für eine Branche wie Solar Produkte katastrophal. Weil die Solarprodukte wie Module, Wechselrichter oder Lithium Batterie sind nicht so profitable wie viele andere übliche Elektronik Produkte wie Laptops oder Smartphones. Ein 40 Fuß Container hat nur soviel Platz für 400 – 800 Solar Module, schafft aber locker das 100 fache für Laptops oder das 1000 fache für Smartphones. Ein Solarmodul ist ein sehr gewinnarmes Produkt, das mit Consumer Elektronik oder Mode Branche nicht vergleichbar ist. Das bedeutet, diesen enormen Preisanstieg kann nur die Produkte mit leichten Gewicht und hohem Gewinnmarge noch verkraften, schwere und noch gewinnarme Produkte wie Solar Produkte haben keine Chance mehr mitzuhalten.

EN:
The picture above says it all, why everything is becoming more expensive and scarce at the moment. In the last year, the container price has risen even more strongly than the Bitcoin. This is catastrophic for an industry like solar products. Because the solar products such as modules, inverters or lithium battery are not as profitable as many other common electronics products such as laptops or smartphones. A 40 foot container has only so much space for 400 – 800 solar modules, but easily contains 100 times for laptops or 1000 times for smartphones. A solar module is a very low-profit product that is not comparable to consumer electronics or fashion industry. This means that only products with light weight and a high profit margin can cope with this enormous price increase, while heavy and low-profit products such as solar products no longer have a chance to keep up.


Wir haben versucht trotz des hohen Preises noch Container zu bestellen, müssen oft aber warten auf eine Freigabe, es gibt nicht genug Schiffe! Täglich warten tausende Containers in Shanghai auf eine Lotterie, nur wenn man Glück hat, darf auf dem nächsten Schiff. Manchmal muss die Ware in Shanghai einen Monat lang warten.

EN:
We have tried to order containers despite the high price, but often have to wait for a release, there are not enough ships! Every day, thousands of containers are waiting in Shanghai for a lottery, only if you are lucky, you can be on the next ship. Sometimes the goods have to wait in Shanghai for a month.


Alle Häfen weltweit sind jetzt auch noch verstopft, es warten hunderte Schiffe täglich vor den internationalen Häfen. Dank der Urlaubssaison kann die Ware aber nur mit Schneckentempo bearbeitet werden.

EN:
All ports worldwide are now also clogged, hundreds of ships wait daily in front of the international ports. Thanks to the holiday season, however, the goods can only be processed at a snail’s pace.


Man sieht wie abhängig die Welt jetzt von China ist. Kein Land der Welt hat so viele gute Produkte zu so guten Preise produzieren können wie China. Auch Produkte die angeblich in Europa hergestellt sind, warten ebenfalls auf halbfertige Bauteile Lieferungen aus China. Viele “Made In Germany” Produkte meist nur zusammengeschraubt mit fertigen Teile aus China.

EN:
You can see how dependent the world is on China now. No other country in the world has been able to produce as many good products at such good prices as China. Even products that are supposedly made in Europe are also waiting for half-finished components deliveries from China. Many “Made In Germany” products usually only screwed together with finished parts from China.



Preiserhöhung bei Wechselrichter | Increased price of inverters

Wie wir schon vor Monate vorgewarnt haben, fängt der Preis bei Wechselrichter jetzt auch an zu steigen. Bei Module hat man diesen Trend bereits seit Januar gesehen, dass die Preise bereits um 10-20% gestiegen sind. Wechselrichter Hersteller haben lange dagegen gewehrt und müssen leider den Kampf gegen Preisanstieg aufgeben. Folgende Gründe für den Preisanstieg und warum es gerade erst angefangen hat.

EN:
As we have warned months ago, the price of inverters is now starting to rise. In the case of modules, this trend has already been seen since January, when prices have already risen by 10-20%. Inverter manufacturers have long resisted this and unfortunately have to give up the fight against price increases. The following reasons for the price increase and why it has only just begun.


1. Explodierende Anfragen weltweit nach Solar Produkte. Immer mehr Länder und Menschen kaufen und installieren Solar Anlagen um die Klimaziele zu erreichen, und um ihre eigene Stromkosten zu reduzieren.

EN:
Exploding requests worldwide for solar products. More and more countries and people are buying and installing solar systems to achieve climate goals and to reduce their own electricity costs.

2. Chipkrise und genereller Anstieg der Materialkosten und Personalkosten in China. Chipkrise haben wir bereits im letzter Update erläutert.

EN:
Chip crisis and general increase in material costs and personnel costs in China. We have already explained the chip crisis in the last update.

3. Extreme teurere Seetransportkosten und Speditionskosten. Der Seetransport für einen Container Ware kostet im Moment 12 mal mehr als in in letzten Jahren. Die ganze Welt bestellt alles mögliche aus China, die Containers gehen aber kaum zurück nach China. Auch Speditionsfirmen haben die Preise angehoben aufgrund extrem hoher Arbeitslast (alle bestellen ja heutzutage online, es muss immer geliefert werden).

EN:
Extremely expensive sea transport costs and forwarding costs. The sea transport for a container of goods currently costs 12 times more than in recent years. The whole world orders everything possible from China, but the containers hardly go back to China. Freight forwarding companies have also raised prices due to extremely high workload (everyone orders online these days, it always has to be delivered).

4. Inflation. Länder haben viel Geld gedruckt um gegen die Krise zu bestehen, was dazu führt dass viele Material und Personal teuerer geworden ist. Das gilt nicht nur für Solar, sondern auch andere Produkte.

EN:
Inflation. Countries have printed a lot of money to fight the crisis, which has made many materials and personnel more expensive. This applies not only to solar, but also to other products.

5. Wechselkurs. Der Euro-Renmingbi Wechselkurs bewegt sich seit Monaten nur in eine südliche Richtung, d.h. alles in China wird teuerer weil man Euro am Ende in chinesische Währung wechseln muss.

EN:
Exchange rate. The Euro-Renmingbi exchange rate has been moving only in a southern direction for months, i.e. everything in China is becoming more expensive because you have to change euros into Chinese currency in the end.

Eigentlich ist uns schon seit Januar klar dass die Preise von WR steigen sollte. Es hat uns sogar überrascht,
dass die Wechselrichter Hersteller solange dagegen gewehrt haben. Jetzt wird alles erstmal um 10-15% teurer werden. Das ist leider erst der Anfang, es wird wohl mindestens 1-2 Jahre dauern, bis die Preise wieder sinken, wenn überhaupt. Mittelfristig gilt das Prinzip, wer früher kauft, bekommt die günstigere Preise.

EN:
Actually, it has been clear to us since January that the prices of WR should rise. It even surprised us,
that the inverter manufacturers have resisted this for so long. Now everything will be 10-15% more expensive. Unfortunately, this is only the beginning, it will probably take at least 1-2 years until prices fall again, if at all. In the medium term, the principle applies, who buys earlier, gets the cheaper prices.



Lieferverzögerung Wechselrichter und Speicher | Delayed delivery of inverters and storage

Wir sind mit allen Herstellern von Wechselrichter und Speicher ständig im Austausch. Nach Schätzung hat die weltweite Nachfrage an Solar Wechselrichter und Speicher bei allen Herstellern explodiert. Verfünffachung und sogar Verzehnfachung sind dabei keine Seltenheit. Hersteller möchten natürlich mit aller Macht der Welt diese Aufträge ausliefern. Man habe damit nicht gerechnet die Solar Branche während der Corona Zeit derart in die Luft schießt und hat nicht genug Material für die Hersteller besorgt. Als man jetzt anfängt die Material zu kaufen, bekommt man aber bei allen Material besonders Chips entweder riesige Preiserhöhung oder gar keine Lieferung. Dementsprechend kann Hersteller nicht aus dem Nichts zaubern. Auch wenn man ein wenig produziert hat, steht man vor der nächster Hürde: Versand. Die Seetransport sind längst überfüllt und extrem teuer geworden. Auch mit Zug und Luft wird alles teurer und langsamer. Daher ist eine kurzfristige Preissteigung sowie Lieferverzögerung vorprogrammiert.

EN:
We are in regular contact with all manufacturers of inverters and storage systems. It is estimated that the global demand for solar inverters and storage has exploded from all manufacturers. Fivefold and even tenfold are not uncommon. Manufacturers naturally want to deliver these orders with all the might in the world. They didn’t expect the solar industry to shoot up like that during the Corona period and didn’t get enough material for the manufacturers. When you start to buy the material, you get either a huge price increase or no delivery at all for all material, especially chips. Accordingly, manufacturers cannot work magic out of nowhere. Even if you have produced a little, you are faced with the next hurdle: shipping. Sea transport has long since become overcrowded and extremely expensive. Even with train or air, everything becomes more expensive and slower. Therefore, a short-term price increase and delivery delay are inevitable.


Zur Zeit erlebt man leider auch nicht mehr die gute Service wie gewohnt, da die Reklamationsfälle auch mit steigen, Personal ist leider oft nicht genug besetzt (oft auch Ausfälle durch Corona Quarantäne bzw. Urlaub) um die hohe Anfragenquote ab zu bearbeiten. Wir bitten also allen Kunden im Moment diese schlimme Situation zu verstehen und mehr Geduld mitbringen mit Kundenservice von allen Herstellern.

EN:
At the moment you unfortunately no longer experience the good service as usual, as the number of complaints is also increasing, unfortunately staff is often overwhelmed (often also failures due to Corona quarantine or vacation) to process the high rate of inquiries. So we ask all customers to understand this bad situation at the moment and be more patient with customer service from all manufacturers.

Lieferverzögerung Corona Guangdong China | Delayed delivery Corona Guangdong China

Eigentlich hat China Corona schon längst unter Kontrolle, doch zur Zeit ist ein Ausbruch in Guangdong Provinz besorgniserregend. Guangdong inkl. Shenzhen ist einer der wichtigsten Halbleiterzentren Chinas. In Fabriken müssen viele Mitarbeiter unter strengen Quarantäne (in China mindestens 14 Tage bis 30 Tage). Das bedeutet großer Personalmangel für die Herstellung und die Logistik. Auch die großen Hafen in Guangdong ist hart betroffen, Seetransportkosten schießen wieder in die Höhe, und riesige Lieferverzögerungen bei Wechselrichter und Speicher sind bereits vorprogrammiert.

EN:
China actually has Corona under control for a long time, but an outbreak in Guangdong Province is worrying at the moment. Guangdong including Shenzhen is one of the most important semiconductor centers in China. Many employees in factories have to be under strict quarantine (at least 14 to 30 days in China). This means a great shortage of personnel for production and logistics. The large port in Guangdong is also hard hit, sea transport costs are skyrocketing again, and huge delivery delays for inverters and storage units are already inevitable.

Lieferverzögerung Corona Indien | Delayed delivery Corona India

Der Ausbruch von Corona in Indien bringt die Weltlieferkette in Gefahr. Auf fast in allen Schiffe sind indische Seeleute vertreten, z.B. stammen auf Ever Given alle Seeleute aus Indien. Reiseverbote für indische Seeleute und Hafenschliessung haben schlimmere Folgen als Suez Kanal. Reederei und Lieferketten sind in großer Krise geraten. Solar Produkte werden weiterhin knapper und teurer, und mit großer Lieferverzögerung zu rechnen.

EN:
The Corona outbreak in India puts the world supply chain at risk. Indian seafarers are represented on almost all ships, e.g. all seamen on Ever Given come from India. Travel bans for Indian seafarers and port closures have worse consequences than the Suez Canal. Shipping company and supply chains are in a major crisis. Solar products will continue to become scarcer and more expensive, and long delivery delays are to be expected.


Rund 15% aller Seeleute der Welt stammen aus Indien. Auf der Route zwischen Asien und Europa ist diese Quote noch dominanter. Aufgrund weniger Löhne und guter Englischkenntnisse sind indische Arbeitskräfte von essentieller Bedeutung für die Reederei. Auch viele Fabriken in Indien sind von Corona hart betroffen, die ebenfalls eine wichtige Rolle in der weltweiten Lieferkette spielt.

EN:
Around 15% of all seafarers in the world come from India. This rate is even more dominant on the route between Asia and Europe. Due to lower wages and a good command of English, Indian workers are essential for the shipping company. Many factories in India are also hard hit by Corona, which also plays an important role in the global supply chain.

Lieferverzögerung Growatt | Delayed delivery Growatt

Hersteller Growatt zieht um. Man zieht von der teueren Metropolenstadt Shengzhen zu eine Kleinstadt Huizhuo in China um, um Kosten zu sparen. Aufgrund der Chipmangel kann man zur Zeit auch nicht wirklich produzieren, daher nutzt Growatt diese Zeit für den Umzug. Fabriken Umzug bedeutet Lieferengpasse weil die ganze Produktionslinie nach dem Umzug erstmal neu aufgebaut und neu in Betrieb genommen werden muss. Man sollte darauf einstellen, dass Wechselrichter, Speicher und Zubehör vom Growatt im nächsten Monaten knapp werden und mit langer Lieferzeit zu rechnen. Man könnte auf andere ähnlich günstige Marke zugreifen wie z.B. Sungrow, Solis , Goodwe, die bessere Lieferbarkeit haben.

EN:
The manufacturer Growatt is relocating. Moving from the expensive metropolitan city of Shengzhen to a small town of Huizhuo in China to save costs. Due to the lack of chips, it is not really possible to produce at the moment, so Growatt uses this time to move. Factories relocation means delivery bottlenecks because the entire production line has to be rebuilt and restarted after the move. One should be prepared for the fact that inverters, storage systems and accessories from Growatt will become scarce in the next few months and that long delivery times can be expected. You could access other similarly cheap brands such as Sungrow, Solis, Goodwe, which have better availability.


Lieferverzögerung Suezkanal | Delayed delivery Suez Canal

Viele haben in Nachriten schon sicherlich mitbekommen, dass das Suez-Kanal im April für zwei Wochen gesperrt war und nun der Seeweg mittlerweile wieder frei ist. Leider ist diese extrem ungewöhnliche Situation damit noch nicht zu Ende.

EN:
Many have surely already noticed in news that the Suez Canal was closed for two weeks in April and that the sea route is now free again. Unfortunately, this extremely unusual situation does not end there.


Vor alle die alle Trina Module sind auf dem Schiff der das Suezkanal blockiert hat. Die Güter auf dem Schiff wurde von der Ägyptischen Regierung beschlagnahmt. Daher wird der Liefertermin immer weiter nach hinten verschoben. Wir hoffen dass die japanische und ägyptische Regierung bald eine Einigung finden und unsere Ware freigeben. Es könnte jeden Tag Neuigkeiten geben. Es hieß damals das Kanal wird Monate lang blockiert sein, wurde aber nach zwei Wochen schon geklärt. Vielleicht läuft die Verhandlung ebenso schneller als man erwartet.

EN:
Above all, all Trina modules are on the ship that blocked the Suez Canal. The goods on the ship were confiscated by the Egyptian government. Therefore, the delivery date is pushed back further and further. We hope that the Japanese and Egyptian governments will soon come to an agreement and release our goods. There could be news any day. It was said at the time that the canal will be blocked for months, but it was cleared after two weeks. Perhaps the negotiation is just as quick as expected.

Man hat auch schon bei Hersteller Trina nach einer Ersatzlieferung gefragt, leider vergeblich. Aufgrund Materialknappheit hat Hersteller schon längst keine Kapazitäten mehr. Neue Aufträge machen Kalender bei Hersteller schon für nächstes Halbjahr voll. Hersteller warten ebenfalls vergeblich auf neue Material Silizium, Silber, Glas etc., damit man endlich wieder produzieren kann.

EN:
The manufacturer Trina has already been asked for a replacement delivery, unfortunately in vain. Due to a shortage of materials, the manufacturer has long since run out of capacities. New orders make calendars at manufacturers full for the next six months. Manufacturers are also waiting in vain for new materials such as silicon, silver, glass, etc., so that they can finally produce again.

Wenn Sie sehr dringend Solar Module benötigen, bitte erstmal auf andere Marken schauen, z.B. LONGi, JA Solar, Canadian Solar, Seraphim, Haitai Solar, LG, SunPower, Panasonic usw. die sind meist noch auf Lager sofort verfügbar. Trina hat zwar schönere Datenblätter und Bilder im Vergleich zu Konkurrenz, es gibt aber keine wesentliche qualitative oder optische Unterschiede zwischen den Marken bei Solarmodule die wir anbieten.

EN:
If you urgently need solar modules, please first look at other brands, e.g. LONGi, JA Solar, Canadian Solar, Seraphim, Haitai Solar, LG, SunPower, Panasonic etc. which are usually still available in stock. Trina has nicer data sheets and pictures compared to the competition, but there are no significant qualitative or optical differences between the brands of solar modules that we offer.

Es gibt doch auch andere Waren z.B. Growatt und BYD Produkte, die hinter dem Ever Given im Stau sind, die nun erst ganz langsam das Kanal verlassen dürfen, wie ein Stau auf der Autobahn der nur sehr langsam auflöst. Der nächste Stau wartet bereits. Beim Zielhafen in Europa z.B. Rotterdam hat man den nächsten Stau. Im April waren auch besonders viel Feiertage. Die Verzollung dauert verständlicherweise viel länger als früher, auch dank des neuen hygienischen Maßnahmen und viele krankheitsbedingten Ausfälle des Personals im Zoll und in der Logistik. Für Schiffe nach dem Ever Given ist die Verspätung zwar nicht so lange wie Ever Given selbst, aber auch deutlich mehr als ein Monat.

EN:
There are also other goods, e.g. Growatt and BYD products, that are stuck in traffic behind the Ever Given, which are now only allowed to leave the canal very slowly, like a traffic jam on the motorway that only dissolves very slowly. The next traffic jam is already waiting. At the destination port in Europe, e.g. Rotterdam, you have the next traffic jam. There were also a lot of holidays in April. Understandably, customs clearance takes much longer than before, also thanks to the new hygienic measures and many illness-related absences of the staff in customs and logistics. For ships after Ever Given, the delay is not as long as Ever Given itself, but it is also significantly more than a month.


Es freut uns natürlich, dass die Nachfrage an Solarprodukte so groß ist. Andererseits ist die Herausforderung auch im Moment sehr groß. Es ist keine normale Zeit im Moment. Modulhersteller hat Materialmangel, Wechselrichter und Speicher Hersteller haben Chipmangel. Seetransport hat extrem verteuert wegen knappen Containers(China exportiert vieles, aber Rest der Welt schickt kaum was nach China). Preis pro Container hat sich innerhalb 6 Monate verzehnfacht. Speditionsfirmen erhöhen auch die Preise wegen zu vielen Lieferungen und LKW Fahrer hat zu wenig Gehalt und fallen auch öfter krankheitsbedingt aus.

EN:
We are of course pleased that the demand for solar products is so great. On the other hand, the challenge is also very big at the moment. It is not a normal time in the moment. Module manufacturer is short of materials, inverter and storage manufacturers are short of chips. Sea transport has become extremely expensive due to scarce containers (China exports a lot, but the rest of the world hardly sends anything to China). The price per container has increased tenfold within 6 months. Freight forwarding companies also raise their prices because of too many deliveries and the truck driver has too little salary and is often absent due to illness.


Wir möchten allen Kunden bitten, die extrem ungewöhnliche Situation zu verstehen und Ihre Analgenplanungen entsprechend zu verschieben. Wir würden niemals Ihre Ware im Lager liegen lassen. Es liegt 100% auch in unserem Interesse, eure Bestellungen so schnell wie möglich zu liefern, denn je schneller wir verschicken, desto weniger Lagerkosten haben wir am Ende.

EN:
We would like to ask all customers to understand the extremely unusual situation and to postpone their plant planning accordingly. We would never leave your goods in the warehouse. It is 100% in our interest to deliver your orders as quickly as possible, because the faster we ship, the less storage costs we end up having.